Posts

Diffused Congruence In Conversation With Nader Khan

Diffused Congruence’s latest podcast episode features one of our favourite Muslim singers/songwriters Nader Khan, who speaks about his life journey, how he ended up choosing the path that he did, and what new projects he has coming up.

Also, hear co-host Zaki Hasan discuss his trip to Washington DC for the Eid-al-Fitr reception at the White House, as well as other odds and ends. Remember to follow Diffused Congruence on Facebook!

Farewell Ode to Ramadan, by Hafidh Abdullah Francis

Ramadan has come and gone in the blink of the eye. Our qari for this blessed month, who helped us complete the recitation of the Qur’an, sang this ode to Ramadan shortly after the last tarawih prayer at SeekersHub Toronto. May Allah reward Hafidh Abdullah Francis for all the beauty and youthful life he brought to all our lives over the past few weeks. Ameen!

Amjad Sabri’s death: Yearning for God till his Last Breath

The world is mourning the passing of one of Pakistan’s most beloved devotional (qawwali) singers. Amjad Sabri was gunned down in Karachi, allegedly by extremists who accused him of blasphemy. Shortly after his death, the video of his last televised performance went viral (watch above).

Dr Bano Murtaja has kindly translated the lyrics:

O one of the green dome, accept my request
When my time is upon me, grant me (your) vision
O Noor e Khuda, embed yourself in my eyes
Or call me to your doorstep, or come into my dreams
O veiled one, remain in the veil of my heart
When my time is upon me, grant me (your) vision
O one of the green dome, accept my request
When my time is upon me, grant me (your) vision
When in the darkness of my grave, I fear
Come to my aid, my master
illuminate my grave O Noor e Khuda
When my time is upon me, grant me (your) vision
O one of the green dome, accept my request

When my time is upon me, grant me (your) vision
I’m a criminal of every kind, on the day, keep my honour
Disillusioned with the world, envelope me in your succour
accept my words my Lord
When my time is upon me, grant me (your) vision
O one of the green dome, accept my request
When my time is upon me, grant me (your) vision
From his face the moon and stars took their splendour
From his doorstep, the afflicted and sad took healing
Only he knows how to heal every affliction every sadness
When my time is upon me, grant me (your) vision
O one of the green dome, accept my request
When my time is upon me, grant me (your) vision
I have not seen more beautiful than the beloved of God
It is his station that even his shadow its not seen
God chose not to detach even his shadow
When my time is upon me, grant me (your) vision.
Amjad Sabri
Bestow your favor upon me, O Beloved of God, for God’s sake
O Prophet, let the bud of my hopes blossom now
I am a pauper at your door, here to seek alms
Fill my bag, O Muhammad
I will not go back empty-handed
“Bhar Do Jholi”

Resources on who Amjad Sabri was and what he represented

A Beautiful Rendition of Na’t al-Baratina, by Shaykh Abdal Hakim Murad

A beautiful rendition of this rare qasida, by Shaykh Abdal-Hakim Murad and Harmonia Alcorani. Recorded in Cambridge, United Kingdom in March, 2014. Consider expressing your enjoyment of this qasida by donating to the Cambridge Mosque Project.

Lyrics:

hal min mugheethi li min ba’ath  fi nafsin min huznin wa min asa
qad awal al’umru fi sayil harami fi al-subhi wa fi al-masaa’
fi tarki al awla maqtu al-mawla li al-qalbi alladhi qasa
laakin al-Bari li al-munadi mana
nooran fi al-qalbi rasa

Can anyone save me from my soul’s grieving and regret?
My life is past, spent on forbidden things from morning to night
Leaving what is right brings the Lord’s anger on the hard heart
But now the Creator has blessed the petitioner with a light in the soul

Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Al Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa

Ya kashiha al-muhibbi kam talumuni ala hal al gharam
wal ishqu sirru al qalbi dhada li lanahu ila al-mustaham
man dhaqa khamra al-ashiqeena dhaqa a’3dhaba al-mudam
hadha sirati mustaqeeman laa yunalu bi fani al-kalam

O reproacher of the lover, you blame me much for this passion!
But passion is the heart’s secret, known only to lovers
Whoever tastes the lovers’ drink has tasted the sweetest wine
This is my path, straight, unreached by artful words

Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Al Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa

sara fi laylati al-isra’ee dhahiran bi ‘alami al-khafa
Danaa min rabbi al-arshi hatana la min atayahu al-awfa
ma zarat aynu al mustafa fa kanat ‘ahdan wa wafa
hadha al-nabi adrik bihi nawaal man wa manazil al-safa

On the eve of ascension he rose, apparent in the hidden world
So near he drew to the throne’s Lord, that he gained His fullest gift
The Chosen One’s eye swerved not; it was both promise and fulfilment
This is the Prophet, by him attain to degrees of purity!

Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Al Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa

Shafi’ee ‘inda hauli al-hashri rafi’an li ghayati al-amal
Tara al-baraya kubran shu’than khaufuhum min ru’yati al-amal
La ghautha ‘inda dhaqa al-khauf fi heena tanqadi al-ajal
ila bi man alayhi man al-maula bi qabooli wa al-kamal

The mediator at the temporal gathering, raised to the limit of hope
You will see creation in great disorder (out of) fear from the vision of (their) actions
No help from the taste of fear (will come) until the appointed examination
Except for the one who has been gifted by the Master with acceptance and perfection

Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Al Mustafa
Ya Rabbana Ya Maulana Salli ‘Ala Muhammad Mustafa

لَانَا صَلِّ عَلى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلى مُصْطَفَى يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى هَلْ مِنْ مُغِيثٍ لِي مِمَا فِي النَّفْسِ مِنْ حُزْنٍ وَ مِنْ أسَى قَدْ وَلَّى الْعُمْرُ فِي السَّعْيِ الْحَرَامِ فِي الصُبْحِ وَ فِي الْمَسَا فِي تَرْكِ الْاوْلَى مَقْتُ الْمَولَى لِلْقَلْبِ الَّذِي قَسَى لَكِنِ الْبَارِي لِلْمُنَادِي مَنْ نُوْراً فِي الْقَلْبِ رَسَا يَا كَاشِحَ الْمُحِّبِ كَمْ تَلُومُنِي عَلى هَذَا الْغَرَامْ والْعِشْقُ سِرُّ الْقَلْبِ لَا دَلِيلَ لَهُ اِلَّا الْمُسْتَهَامْ مَنْ ذَاقَ خَمْرً الْعَاشِقِينَ ذَاقَ أطْيَبَ الْمُدَامْ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيْمًا لَا يُنَالُ بِفَنِ الْكَلَامْ سَرَى فِي لَيْلَةِ الْاِسْرَاءِ ظَاهِرَاً بِعَالَمِ الْخَفَاء دَنَا مِنْ رَبِّ الْعَرْشِ حَتَّى نَالَ مِنْ عَطَايَاهٌ الْأَوْفَى مَا زَاغَتْ عَينُ الْمُصْطَفَىْ فَكَانَتْ عَهْدَاً وَوَفَا هَذَا النَّبِي أدْرِكْ بِهِ نَوَالًا وَ مَنَازَلِ الصَّفَا شَفِيعِي عِنْدَ هَوْلِ الْحَشْرِ رَافِعَاً لِرَايَةِ الْآمَالْ تَرَى الْبَرَايَا غُبْرًا شُغْثًا خَوْفَهُم مِنْ رُؤيَةِ الْأعْمَالْ لَا غَوْثَ عِنْدَ ذَاكَ الْخَوْفِ حِيْنَ تَنْقَضِي الْآجَالْ أِلَا بِمَنْ عَلَيْهِ مَنَّ الْمَوْلَى بِالْقَبُولِ وَالْكَمَالْ

Qasidah with Shaykh Ahmed Sa’ad

Beautiful recording of a number of qasidas, with Shaykh Ahmed Sa’ad.