Posts

AUDIO: The Ornamented Ladder into the Science of Logic

Al-AkhdariThe Ornamented Ladder into the Science of Logic (“Al-Sullam Al-Munawraq”) is a highly popular didactic poem by Imam ʻAbd al-Rahman al-Akhdari (1514 – 1546). Shaykh Ahmed Saad Al-Azhari, Founder and Director of the Ihsan Institute has made a full recording for students of knowledge who are striving to memorise this text.

The 144-line poem outlines the principles of Aristotelian logic and explains how logic could be used to support the Islamic creed (‘aqidah) and jurisprudence (fiqh). The work is studied across the Muslim world as a primer on logic and is often read in conjunction with al-Akhdari’s own prose commentary.

 

Resources for seekers:

An Original English Mawlid – coming soon

Noor-Yusuf-English-Mawlid

The Soliloquy of the Full Moon is the first English mawlid work ever written. An 1000 line panegyric, it is a fully metered, rhyming, epic poem celebrating the virtues of the Prophet (peace be upon him), the signs preceding his advent, the wonders of his birth and nursing, the first revelations and his night journey and ascension. For the first time, English speakers can enjoy the full experience of traditional mawlid. Classical in form, Shakespearean in cadence, it was composed over twelve nights by the author, Noor Yusuf, at the age of only 15. It is a must for every home.

Available from Nur-al-Habib Productions.

 

Is Your Neediness About You or About Allah? Shaykh Faraz Rabbani

Shaykh Faraz Rabbani gives an extraordinary explanation of a line from the famous poem Prayer for the Oppressed (Dua al-Nasiri). The line is an expression of neediness to Allah. Shaykh Faraz explains the reality of people’s absolute neediness to Allah. He also cautions form the subtle inclusion of the self in the expression of neediness, where the self is the central focus instead of Allah being the central and only focus in one’s asking and expression of neediness.

The poem along with a collection of supplications could be found here.

This talk is part of the weekly gathering at SeekersHub Toronto, Circle of Light: A Night of Remembrance, Praise & Inspiration. Join us for free, in-person and online.

 

“Home” by Warsan Shire

Warsan ShireWarsan Shire is a Kenyan-born Somali poet, writer and educator based in London. Born in 1988, Warsan has read her work extensively all over Britain and internationally – including recent readings in South Africa, Italy, Germany, Canada, North America and Kenya- and her début book, ‘TEACHING MY MOTHER HOW TO GIVE BIRTH’ (flipped eye), was published in 2011. Her poems have been published in Wasafiri, Magma and Poetry Review and in the anthology ‘The Salt Book of Younger Poets’ (Salt, 2011). She is the current poetry editor at SPOOK magazine. In 2012 she represented Somalia at the Poetry Parnassus, the festival of the world poets at the Southbank, London. She is a Complete Works II poet. Her poetry has been translated into Italian, Spanish and Portuguese. Warsan is also the unanimous winner of the 2013 Inaugural Brunel University African Poetry Prize.

Laith Majid cries tears of joy and relief that he and his children have made it to Europe. Photograph: Daniet Etter/New York Times/Redux /eyevine
Photograph by Daniet Etter/New York Times/Redux /eyevine. Laith Majid cries tears of joy and relief that he and his children have made it to Europe.

[cwa id=’cta’]

Poem: “An example for mankind for all eternity”

Masid-Nabawi-at-Sunset-Green-Dome

The goodness of your character we cannot comprehend
The prayers and peace we continually send

A radiant smile which serves as charity
In a world repeatedly torn by disparity

Kindness and compassion you showed to the weak
Displaying a character patient and meek

Gentleness you share with family and foe
Never allowing the seeds of resentment to sow

Courage and certainty you displayed in strife
Trusting God completely with your life

Relying entirely on your benevolent Lord
Without the presence or hint of discord

Standing and supplicating in the depths of night
Seeking mercy and your Lord’s delight

Serving as a pristine example to your nation
Sharing your concern for all of creation

A soul of purity and free of pride
With the protection of angels by your side

Revealed words of a heavenly presence taught
To help those of us sick and distraught

A pure light which you always emanate
A noble disposition nothing short of great

Concern for the oppressed and forgotten
Willing to spend precious time with the downtrodden

Wisdom and knowledge given beyond its time
Describing experiences with you only as sublime

The trees and rocks honor your stature
Witnessing the love and blessings you capture

A model husband, father, and friend
Caring for your community until the end

Responding to our salutations of peace
Causing our love for you to always increase

Transcending the bounds of worldly means
Witnessing you in our blessed dreams

An example for mankind for all eternity
Saving those of us surrounded by absurdity

You will stand for your nation and plead our case
As we see the vibrant light glowing from your face

The struggle and love given we cannot repay
So sallallahu alayhi wasallam is what we continue to say

By Sidi Musa Burki

 

Resources for Seekers:

The Best of Creation – The Consensus on this Prophetic Title
Why Is the Prophet’s Character Described as Being Tremendous?
Advice from Habib ‘Umar: How to defend the Prophet
The Hand of the Prophet (pbuh) by Mostafa al Badawi
Key Hadiths on the Names of the Noble Prophet (pbuh)

O Ramadan – Poem By Sidi Aashif Sacha

O Ramadan
By Aashif Sacha
O Ramadan, you are our noble guest,
O Ramadan why must you leave so soon,
O Ramadan, It felt like yesterday I saw your new moon,
O Ramadan, you surely put our faith to the test,
O Ramadan, you have waken our soul,
O Ramadan, you have filled up that hole,
O Ramadan, wont you stay a little longer,
O Ramadan, you spiritually make me stronger
O Ramadan, you help me see so clear,
O Ramadan, I long to meet you each and every year,
O Ramadan let us not forget our past,
O Ramadan, for this could surely be our last,
O Ramadan, indeed you are our Noble guest,
O Ramadan, you put our hearts at rest,
O Ramadan, you contain the night of Badr,
O Ramadan, and the night of Qadr,
O Ramadan, how we will miss you so,
O Ramadan, return with blessings aflow.

Lesson of Life – Poem by Leila Adam

Lesson of Life by Leila Adam
So, your Lord didn’t send you on a Great Quest
To a famous noble sheikh for a teacher.
Instead He sent you an annoying request
From a brother John or sister Khadija.

Do you doubt the Source of your predicament?
Or the lesson He wishes you to learn?
Do you dislike the scenario He sent?
Or the direction He asked you to turn?

A noble teacher would set you hard tasks,
Wax-on, wax-off – to discipline your soul.
Don’t then ignore what your Highest Teacher asks.
His life lessons are not yours to control.

It is all part of what it means to Submit
And part of keeping the instruction for Sabr
And part of understanding how you should fit
Into His Wise and Benevolent Qadr.

Shake the sleep, the glare, the dazzle from your eyes
And see that your place is where He placed you.
Understand what He put plainly in your sight –
That your work is what He put in front of you.

La Ilaha Illalah! – Poem based on Qasida Burda – Novid Shaid

La Ilaha Illalah!

By Novid Shaid, 2011

Sing it with sincere ardour!
Drink it in with cheer and fervour!
The authentic formula!
La ilaha illalah!

Hear it echo in your dreams!
Wear this credo with esteem!
It’s the manifesto supreme!
La ilaha illalah!

Through it strengthens certainty!
View it with sincerity!
Imbue it, oh humanity!
La ilaha illalah!

In the great glory of dawn
When dusk’s canopy is drawn
Read it happily, feel reborn!
La ilaha illalah!

Hidden in it lies relief,
Medicine for spiritual diseases,
It’s the divine remedy!
La ilaha illalah!

Light of Unity appear
In those ones who preservere
Reciting with strong candour!
La ilaha illalah!

Peace and blessings on the one,
Prayers upon the noble one,
Who brought us the Kalima!
La ilaha illalah!

www.novid.co.uk

Poem: Arise Dear Friend! – By Novid Shaid

Poem: Arise Dear Friend! – By Novid Shaid

Arise Dear Friend!

And contemplate the Real World

For I need your help as time is running out

If I have no companion here to help me,

My eyes will close

Then sleep will cast me out.

Arise dear heart! And see who truly lives

Behold the Real One illuminating everything

If we rise up together as true seekers

We can rouse ourselves when sleep comes lingering.

Stand up you subtle soul!

And observe the world’s true nature

Witness the universe, just a floating speck of dust

Bask in the Blessed Light, that gives it all a meaning

Wake from the nightmare of your self and of your lusts.

Rub your eyes, dear friend!

And stretch out your horizons,

And let’s link arms and sing for the One who only lives

As partners let us search for that special healer

Who will prescribe a pill which keeps us ever attentive.

Wake up my friend!

For life is rapidly passing,

And though we are engrossed, we are but sleepwalking in a dream

Rise up and be engulfed by the One and Only

Arise and realize that we exist through Him.

www.novid.co.uk

Poem: Prayers On The Prophet: Part Two – Novid Shaid

Prayers On The Prophet: Part Two

A Humble Homage To Ad Dalaailul Khayraat: Part Two

***

By Novid Shaid, 2011

***

For Shaykh Ahmed Babikr and the Saturday Night Dalaail

***

In the name of Allah Most Gracious Most Kind
Verily Allah and His Holy Angels on high
Send prayers upon our Prophet, most noble and divine
So invoke peace and blessings which forever multiply
O you who truly believe in His signs.

O Allah!
Send Your prayers and peace upon him
And upon his companions and kin,
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin,
By the number of vowels that were ever pronounced
Whether they were
Explaining Your Acts
Entreating Your Peace
Inviting Your Delight
Invoking Your Power
Musing upon Your Truths
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin,
By the number of letters that were ever typed or written
In ever alphabet of every language from the beginning
On palm leaves, palm tops, leaves of paper and on rocks
On every screen, scroll, sign, tablet, journal or box,
On every sheet of paper, cardboard, metal, whatever size,
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of people who ever walked and ate,
Of every racial hue, height, size and weight
Of every shape, figure, tribe and state
Of those densely crowded in sprawling cityscapes
And those dotted sparsely on country landscapes
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of every living species and things
By the numbers of fish gliding smoothly with their fins
By the number of birds that flock the sky
And the swarming insects in regions wet and dry
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the numbers of atoms fixed in our reality
Of every proton charging positively
And of every neutron, firing neutrally
By the number of every charging unit of electricity
And of every weight of force pulling magnetically
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of tears shed by grieving lovers
And the hungry cries of babies for their mothers
By the number of embraces between brothers
In the number of confiding words between sisters
And the smiles of rejoicing new fathers
In the number of sweets offered by grandfathers
And the doting glances of grandmothers
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of tears that Abu Bakr ever shed
By the number of wise words Umar ever said
And the number of coins Uthman ever spent
And the number of shields Ali’s sword ever shred
And the number of children Khadijah bred
And the number of narrations Aisha ever read
And the number of wives the Prophet ever wed
And the number of Nabi Muhammad’s noble friends,
From the day You made this life,
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of blessed steps Ibrahim ever took
By the number of prayers Maryam ever invoked
By the number of words with God Musa ever spoke
By the number of sinners Isa ever purified
By the number of Jinn Suleyman ever organised
By the number of years Nuh lived before his passage way on high
By the number of seconds, in the whale, Yunus spent inside
By the number of children Adam and Hawa ever spread
And all the Prophets, one hundred thousand!
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of every verse of the Quran
Read with fear, love, hope and to avert harm
By the number of hadith which are bona fide
The true accounts of Nabi Muhammad’s blessed life
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of every glorious sunrise in the east
And the number of every haunting sunset in the west
By the number of clouds that ever covered the sky
And the number of stars that ever twinkled in the night sky
Of every drop of rain, snow or sleet the sun ever dried.
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of salawaat that were ever sent
Upon Nabi Muhammad, the Leader of men,
By the number of tawbahs that were ever made
By weeping Momins before the rise of day
By the number of people who ever expressed
The pure shahadah and felt nearness
By the number of times our hands were ever raised
Asking for our needs and hoping for Your Grace
By the number of people who ever sinned
Then turned back to You and made amends
By the number of people who heard whispers from Shaytan
And averted his influence by asking for Your safeguards
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

O Allah!
Send Your peace and prayers upon him
And upon his companions and kin
By the number of times that You command “Kun”
And things come into being and fruition
By the number of times You end life with death
And raise people in their graves for their inquest
By the number of times You make manifest
Your Divine Names through Your actions and behests.
From the day You made this life
To the end when we arise
Every day a thousand times!

Oh Allah, send Your prayers and unrelenting salaam
upon the Master of the Messengers, the Seer of Islam,
and through this blessing, instil us with patience and calm
and deliver us and our families from harm.
And finally we pray, Allah Almighty,
bless the spirit of our inspirer Al Jazuli,
for reciting his Dalail, make us worthy,
through it, bless us with health and security.

I donate the reward of writing this to my parents and late grand parents, may Allah bless them and have mercy on them.

Note:

May Allah Most High bless, protect and shower His blessings upon Shaykh Ahmed Babikr and brothers who gather at Cricklewood mosque on Saturday nights to recite the Dalaail. It is from regularly attending these gathering, which Shaykh Babikr leads, that many of us in the UK have experienced some of the true spirit of the Dalaail, in the way it is recited in the Muslim world. My inspiration for writing this poem was gained from hearing the Dalaail sung with love and joy by the Shaykh and other brothers in the traditional Sudanese style. Jazak Allahu Kheiran Shaykh Babikr!

www.novid.co.uk